戶外廣告,現在出現在香港新巴巴士站。除標題「潮遊中國享樂時光」外,廣告語如下:
「港龍航空號召型男潮女,潮遊中國最新蒲點,感受都會浪漫,遊玩花花世界。」
讀中學的時候,一個同學把觸目驚心寫成驚心觸目,讓老師狠批。老師說別人都是眼睛先看見可怕的事物,傳送給心,心才受驚。你好有本領,心能先感應到外面的事物而指揮眼睛去看,你是超人啊!當然要先用目看才用心思。「感受都會浪漫」是用心。「遊玩花花世界」是用眼,應排在前面。而且,「潮游中國最新蒲點」接下來就用「遊玩花花世界」,顯得合理、順暢。原句有些字重複,念起來不順口。在「潮遊中國」主題不變的情況下,試著改兩個字,不知道會否好些?如下:
「港龍航空號召型男靚女,潮遊中國最新蒲點,玩轉花花世界,感受都會浪漫。 」
沒有留言:
張貼留言